原創(chuàng) 賽珍珠:苦追徐志摩不得,小說虛構(gòu)戀情,作品暢銷百萬獲諾貝爾獎(jiǎng)
賽珍珠,1892年6月26日生于美國弗吉尼亞州,四個(gè)月時(shí)被父母帶來中國,一直到1934年離開中國、重返美國定居,她在中國足足生活了四十多年,對中國有深沉的感情。

賽珍珠描寫中國背景的《大地》三部曲在美國暢銷多年,因此獲得1932年的普利策獎(jiǎng)和1938年的諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng),小說改編的電影《大地》(《The Good Earth》)1937年獲第10屆奧斯卡金像獎(jiǎng)最佳女主角、最佳攝影獎(jiǎng)。
橫掃三大著名獎(jiǎng)項(xiàng)的賽珍珠,認(rèn)為中國才是她的故鄉(xiāng),但在中國,她的社會(huì)評價(jià)一直不高,甚至在臨終前最后一次想回中國時(shí)被中國駐加使館拒絕。
對于中國人來說,她是文化獵奇的外國人,對于美國人來說,她是親華派、是“白皮黃心”的中國人,她所書寫和熱愛的,是中國的社會(huì)和文化。
賽珠珠憑借這一特點(diǎn),游走在世界文壇,并有了自己的一方位置,而也因?yàn)檫@一特點(diǎn),她游離于中美社會(huì),找不到自己真正的落足之處。美國作家認(rèn)為她的小說缺乏藝術(shù)性,中國作家認(rèn)為她對中國的認(rèn)識流于表面化。
對此,賽珍珠認(rèn)為“中西兩個(gè)世界之間隔著一堵墻”,而她以“雙焦透視”,為兩個(gè)世界之間打開了一扇窗戶。

作為一個(gè)在中國土生土長的美國女作家,賽珍珠的半生都與民國文壇才子們糾結(jié)在一起,還極力向西方推介他們的作品。
賽珍珠對徐志摩的多次追求未獲成功,讓她一生心存遺憾,在她的作品中,到處都留著徐志摩的影子,寄托著心底不變的思念。
一、42年的中國生活,讓她成為白皮黃心的“雞蛋人”:
1892年,賽珍珠四個(gè)月大時(shí),被身為傳教士的父親賽兆祥和母親卡洛琳帶來中國鎮(zhèn)江。

1917年,她嫁給美國青年農(nóng)學(xué)農(nóng)學(xué)家約翰·布克,1921年,她跟著丈夫前往美國教會(huì)辦的金陵大學(xué)任教,后又在東南大學(xué)、中央大學(xué)任外語教師。

婚后,她與丈夫因志趣不投、了解不深而感情不合,不久,又生下了一個(gè)殘障女兒,身心與經(jīng)濟(jì)都陷入了困境。
為了貼補(bǔ)家用,熱愛文學(xué)的賽珍珠開始英文小說創(chuàng)作,1923年,她發(fā)表了處女作《在中國》,后來的小說也都以中國的社會(huì)生活為題材。1931年,她在金陵大學(xué)校園(今南京大學(xué)鼓樓區(qū)北園),創(chuàng)作了后來風(fēng)靡美國的長篇小說《大地》。
她是以英文創(chuàng)作中國題材小說的第一人,但賽珍珠認(rèn)為自己的第一語言是中文,認(rèn)為中國才是她的故鄉(xiāng)。1934年,在父母去世后,42歲的賽珍珠徹底重返美國,此后一直以親華立場、對中國的深刻了解在美國文化界出名,并為美國帶來了第三個(gè)諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)。

賽珍珠獲頒諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)
賽珍珠的文筆算不上多深刻,藝術(shù)性也存在不足,但她對中國社會(huì)的認(rèn)知豐富程度,遠(yuǎn)超同期其他西方作家。其作品的第一主角大多為中國人,當(dāng)然,由于她的文化背景和受眾特點(diǎn),《大地》及其他作品中還是充滿了對中國人、中國社會(huì)的俯視和悲憫,選材也大多來自底層社會(huì),角色多為初民一般愚昧而具有生命熱量的人物。
她聲稱自己要為無聲的中國在西方世界發(fā)聲,要讓中西世界互相能傾聽到對方的聲音,她的心愿很美好:“我從未像現(xiàn)在這樣如此熱愛中國人,如此尊敬他們。我敢肯定,總有那么一天,這兩個(gè)偉大的民族走到一起,彼此相解,永遠(yuǎn)友愛……”
二、魯迅的批評:一位生長中國的美國女教士立場而已
雖然賽珍珠長達(dá)81年的人生不是在中國任教,就是在書寫中國,或?yàn)橹忻牢幕涣鞅甲,但她在國?nèi)受到的評價(jià)并不高。甚至有人在公開介紹她時(shí),戲稱她是仰慕“賽金花”所以才取了“賽珍珠”的中文名。

1932年,《大地》中譯本問世后,魯迅在給姚克寫信說:“布克夫人(賽珍珠)自謂視中國如祖國,然而看她的作品,畢竟是一位生長中國的美國女教士的立場而已,……因?yàn)樗X得的,還不過一點(diǎn)浮面的情形。只有我們做起來,方能留下一個(gè)真相!濒斞竿春拗袊鴩裥灾新槟静蝗省⒂廾翢o爭的一面,希望能出現(xiàn)有批判意義的文化作品,帶來中國社會(huì)和人性的進(jìn)步,這是賽珍珠作品所無法達(dá)到的。
巴金發(fā)文稱:“我從來對賽珍珠沒有好感……她得了諾貝爾獎(jiǎng)金以后還是原來的賽珍珠。”胡風(fēng)稱:“賽珍珠把握不了中國農(nóng)民悲劇命運(yùn)的根由……《大地》雖然多少提高了歐美讀者對于中國的了解,但同時(shí)也就提高了他們對于中國的誤會(huì)。”茅盾則認(rèn)為賽珍珠的小說中歪曲了中國農(nóng)民形象。
1933年,好萊塢米高梅公司前來中國拍攝電影《大地》,南京政府派出大量專員,幫助米高梅進(jìn)行16次劇本修訂,才獲得電影檢查委員會(huì)批準(zhǔn)。

《大地》劇照
但南京政府對電影中的災(zāi)荒、娶妾、土匪搶劫鏡頭表示不滿,甚至在膠片出海關(guān)時(shí)故意往膠片上傾倒硫酸,毀去了十分之九的拍攝素材。
最終,米高梅不得不在加州租下五百英畝土地,建成中國式村莊、農(nóng)田,并空運(yùn)回兩頭中國純種黃牛進(jìn)行影片拍攝。

《大地》劇照
雖然這部美國人出演的中國題材電影仍然具有相當(dāng)?shù)奈幕裟,但它向美國人宣傳了中國農(nóng)民善良勤勞堅(jiān)忍的特點(diǎn),而非傳統(tǒng)好萊塢電影中小偷、毒販、妓女品行卑劣的角色,在某種意義上增加了美國人對中國人的好感度。
女記者斯諾就是看了這部電影后才前往中國,寫下了著名的《西行漫記》,而小布什訪華時(shí)特地去了南京大學(xué)的賽珍珠故居,并稱:“我當(dāng)初對中國的了解,以至后來對中國產(chǎn)生愛慕之情,就是賽珍珠的影響,是從讀她的小說開始的!蹦峥怂稍谫愓渲樵岫Y上發(fā)悼詞稱:“她是一座溝通東西方文明的人橋”。

賽珍珠作品確實(shí)有傳教士的觀點(diǎn),將中國人視為需要拯救、開化不足的初民,飽含同情心與觀察力,雖然未必是中國文化人和精英階層所期待看到的國際化形象,卻也推動(dòng)了中美文化交流。
1936年,魯迅臨終前一個(gè)月,在信中表示,他對賽珍珠的評價(jià)可能存在不妥,說明先生已經(jīng)意識到了賽珍珠在中外文化交流上的意義。
三、自傳體小說《北京來信》,寫盡對徐志摩的一生癡戀:
賽珍珠身材健美、面貌端莊,她的第一次婚姻不太幸福,作為一個(gè)在華外國人,她的擇偶范圍比較有限,因此與丈夫、金陵大學(xué)農(nóng)業(yè)經(jīng)濟(jì)系主任約翰·布克了解不深就結(jié)合了,婚后因個(gè)性不同、缺乏共同語言,產(chǎn)生了裂痕。
1924年4月,泰戈?duì)栐L華時(shí)由徐志摩陪同,前來南京東南大學(xué)演講,賽珍珠在宴會(huì)上主動(dòng)結(jié)識了徐志摩,與他一席長談后,她對徐志摩的才華深為傾倒,從此對這個(gè)比自己小五歲的年青詩人充滿了好感。

后來,賽珍珠在自傳里稱:“有一個(gè)年輕漂亮的詩人,他才華橫溢……我們這位‘中國的雪萊’年紀(jì)輕輕就死了。我為此深感悲哀,因?yàn)樗苡心芰,如果能擺脫雪萊的影響,他也許會(huì)找到自我的!

1924年5月,徐志摩陪泰戈?duì)柷巴毡,此時(shí)賽珍珠才發(fā)現(xiàn),自己枯涸的心已經(jīng)被詩人重新喚醒,兩人書信往來,出身基督教家庭的賽珍珠無法拋棄自己的家庭,可又對詩人心生渴慕,在信中隱晦地寫道:“我的心掩藏在語言的背后,但從你眼里頻頻擲來的刺激,使我痛苦不安……”
從日本回來,徐志摩與陸小曼開始熱戀,賽珍珠痛苦地收起了自己的情意,但此時(shí)她已無法回歸家庭,遂與丈夫開始談判離婚,1925年,她將自己隱秘的戀情寫入了短篇小說《一個(gè)中國女子的話》。
1928年,她與在復(fù)旦大學(xué)任教的徐志摩就《水滸傳》的翻譯開始通信,此時(shí),與陸小曼結(jié)婚兩年的徐志摩因妻子的揮霍陷入經(jīng)濟(jì)困境,常在信中向賽珍珠表示對感情的失望、對妻子的灰心,令賽珍珠舊情復(fù)燃。
賽珍珠寄去一封感情深摯的表白信,稱:“我不想憑此得到你的愛,只希望你能從中找到力量……狂亂如你,沉靜如我,其實(shí)大家都一樣,在痛苦的婚姻中,更加期待真愛的到來。”
但時(shí)隔多日,徐志摩卻寫信來婉言相拒,稱:“我跌倒在生命的荊棘里,只有康河的水能為我療傷!辈⑶巴鴦虼髮W(xué)游學(xué)散心。
失戀后的賽珍珠,與丈夫約翰·布克辦理了離婚手續(xù),前往美國,并在那里認(rèn)識她的第二任丈夫、出版商理查德·沃爾什。

賽珍珠與第二任丈夫沃爾什及女兒
1931年,她在沃爾什的出版公司出版了小說《大地》,在美國暢銷100萬冊,令沃爾什即將倒閉的公司一躍成為紐約著名出版公司,讓默默無聞的賽珍珠成為美國名人。
就在同年,徐志摩墜機(jī)身亡,消息傳來,賽珍珠痛切萬分,直到1957年,年近七旬、名滿文壇的賽珍珠在她的自傳體小說《北京來信》里,還充滿感傷地回憶了自己年輕時(shí)對徐志摩的傾慕與思念,小說中男主角最后死于空難的經(jīng)歷和細(xì)節(jié),均與徐志摩在濟(jì)南附近墜機(jī)情形吻合。
這段未獲回應(yīng)的深情,成為賽珍珠心底一個(gè)無法愈合的傷口、一份隱秘而痛苦的回憶。

賽珍珠去世后,英國傳記作家希拉里·斯波林所著的《埋骨:賽珍珠在中國的生活》一書中,揭秘了這段感情,并經(jīng)賽珍珠的好友證實(shí)。
賽珍珠生前說:“我認(rèn)為鎮(zhèn)江就是我的故鄉(xiāng),除了膚色,我跟中國人沒什么不同!痹诳箲(zhàn)爆發(fā)后,她在美國激動(dòng)地進(jìn)行募捐演講,稱:“中國絕對不會(huì)屈服日本!因?yàn)槲也荒芟胂竦侥切┙褜?shí)在的農(nóng)民,那些穩(wěn)健的中產(chǎn)者,那些勤苦的勞工,以及那些奮勇熱心的學(xué)界領(lǐng)袖,會(huì)為日本降服。我說,中國人是不會(huì)投降的!”
她用她自己的理解,熱情地?fù)磹壑?jīng)生長過的中國大地,無望地思念著多情而憂傷的“中國雪萊”。

如今,賽珍珠在中西文化交流上的意義已經(jīng)越來越被重視,她沒有被歲月淡忘,更沒有被中國淡忘。
發(fā)表評論 評論 (1 個(gè)評論)