《論語》:公冶長篇(4)
【原文】
5·4 子貢問曰:“賜也何如?”子曰:“女,器也!痹唬骸昂纹饕?”曰:“瑚璉(1)也。”
【注釋】
(1)瑚璉:古代祭祀時(shí)盛糧食用的器具。
【譯文】
子貢問孔子:“我這個(gè)人怎么樣?”孔子說:“你呀,好比一個(gè)器具!弊迂曈謫枺骸笆鞘裁雌骶吣?”孔子說:“是瑚璉!
《論語》:公冶長篇(5)
【原文】
5·5 或曰:“雍(1)也仁而不佞(2)!弊釉唬骸把捎秘坑艘钥诮o(3),屢憎于人,不知其仁(4)。焉用佞?”
【注釋】
(1)雍:姓冉名雍,字仲弓,生于公元前522年,孔子的學(xué)生。
(2)佞:音nìng,能言善辯,有口才。
(3)口給:言語便捷、嘴快話多。
(4)不知其仁:指有口才者有仁與否不可知。
【譯文】
有人說:“冉雍這個(gè)人有仁德但不善辯!笨鬃诱f:“何必要能言善辯呢?靠伶牙利齒和人辯論,常常招致別人的討厭,這樣的人我不知道他是不是做到仁,但何必要能言善辯呢?”
《論語》:公冶長篇(6)
【原文】
5·6 子使漆雕開(1)仕。對曰:“吾斯之未能信!弊诱f(2)。
【注釋】
(1)漆雕開:姓漆雕名開,字子開,一說字子若,生于公元前540年,孔子的門徒。
(2)說:音yuè,同“悅”。
【譯文】
孔子讓漆雕開去做官。漆雕開回答說:“我對做官這件事還沒有信心!笨鬃勇犃撕芨吲d。
發(fā)表評論 評論 (4 個(gè)評論)