[名作賞析] 《論語(yǔ)》:先進(jìn)篇第十一(4)(5) (6)
熱7 已有 3906 次閱讀 2016-08-14 07:59 標(biāo)簽: important medium normal 論語(yǔ) style《論語(yǔ)》:先進(jìn)篇(4)
子曰:“回也非助我者也,于吾言無(wú)所不說(shuō)!
【譯文】
孔子說(shuō):“顏回不是對(duì)我有幫助的人,他對(duì)我說(shuō)的話(huà)沒(méi)有不心悅誠(chéng)服的。”
子曰:“回也非助我者也,于吾言無(wú)所不說(shuō)!
【譯文】
孔子說(shuō):“顏回不是對(duì)我有幫助的人,他對(duì)我說(shuō)的話(huà)沒(méi)有不心悅誠(chéng)服的。”
《論語(yǔ)》:先進(jìn)篇(5)
子曰:“孝哉閔子騫!人不間于其父母昆弟之言。”
【注釋】
間:非難、批評(píng)、挑剔。
昆:哥哥,兄長(zhǎng)。
【譯文】
孔子說(shuō):“閔子騫真是孝順呀!人們對(duì)于他的父母兄弟稱(chēng)贊他的話(huà),沒(méi)有什么異議。”
子曰:“孝哉閔子騫!人不間于其父母昆弟之言。”
【注釋】
間:非難、批評(píng)、挑剔。
昆:哥哥,兄長(zhǎng)。
【譯文】
孔子說(shuō):“閔子騫真是孝順呀!人們對(duì)于他的父母兄弟稱(chēng)贊他的話(huà),沒(méi)有什么異議。”
《論語(yǔ)》:先進(jìn)篇(6)
南容三復(fù)白圭,孔子以其兄之子妻之。
【注釋】
白圭:白圭指《詩(shī)經(jīng)·大雅·抑之》的詩(shī)句:“白圭之玷,尚可磨也,斯蘭之玷,不可為也”意思是白玉上的污點(diǎn)還可以磨掉,我們言論中有毛病,就無(wú)法挽回了。這是告誡人們要謹(jǐn)慎自己的言語(yǔ)。
【譯文】
南容反復(fù)誦讀“白圭之玷,尚可磨也;斯言不玷,不可為也。”的詩(shī)句?鬃影阎杜藿o了他。
發(fā)表評(píng)論 評(píng)論 (7 個(gè)評(píng)論)