他們,是沙漠中的花朵,無時無刻不在渴望一個屬于自己的家庭,然而卻在無盡的等待與輾轉(zhuǎn)中墜入了空虛的國度。我想描繪他們在自己世界里的天真與堅韌,還想告訴他們,即使很難在黑暗中看到光明,也不能放棄生命中的希望。
——丹妮拉·韋內(nèi)克(Daniela Werneck)
The girl with popcorn dress
她的水彩甜美、深邃、透徹感官,會帶著純潔的新鮮空氣沁入心胸,將你包裹在一個沒有約束、沒有荒謬的童話故事中,盡管這樣的童話并不總是歡欣與完滿的,更多的時候,故事中浸滿了無奈、酸楚、漫長的沉默以及悄然的淚水。
After church
關(guān)于《Alone》的自述
現(xiàn)在,請你想象一下作為客人來到你從未見過的某人家中;想象一下作為一個孩子,有一天在一個新家中醒來,在一個新社區(qū)里起居生活,然后被送到一所新學(xué)校,在那里你不認識任何人,也沒有人認識你,更沒有人和你說話;想象一下當你離開這個家庭后,你所有的朋友以及你認識的每個人仍然還留在那里……想象一下,除了自己,你沒有任何東西——這就是《Alone》。
Solitude
Keepsake
Serene mother
對于寄養(yǎng)兒童來說,在新環(huán)境中的每一次互動都是一種入侵。他們?yōu)橐磺懈械奖瘋麄冎械脑S多人一生都在從一個家搬到另一個家,與陌生人住在一起,并多次將自己的財物裝在垃圾袋里。無論寄養(yǎng)家庭如何努力讓寄養(yǎng)兒童感到被愛和接受,調(diào)整、學(xué)習(xí)、信任仍然需要大量的時間。
Amo de Mia Vivo
Aurora serenate
The tea party at wonderland
數(shù)以萬計的寄養(yǎng)兒童需要一個安全和充滿愛意的家。這些孩子有才華、有夢想、有不可思議的潛力。他們需要有人來引導(dǎo)、鼓勵、支持,讓他們?yōu)槿松某晒ψ龊脺蕚。然而,不是每個人都可以成為養(yǎng)父母或收養(yǎng)人,但每個人一定都可以幫助這些寄養(yǎng)的孩子,哪怕僅僅是一個溫暖的微笑。
Homecoming
The retreat
2015年4月,我開始了我在美國的兒童收養(yǎng)程序。幾年來我從各地的社會工作者那里收到的所有令人心碎、悲傷的故事激發(fā)了我創(chuàng)作這個系列的靈感!禔lone》的誕生,其目的不是批判制度或評評父母,而是想讓更多的人看到這些經(jīng)歷過漠視或虐待、受到過傷害和欺凌并需要幫助的孩子們;是想通過我的水彩畫來啟發(fā)公眾并提高認識,希望人們不僅能為這些孩子提供一個有利于成長的環(huán)境,還能讓他們在有力度的幫助之下獲得奮斗感、幸福感以及奔向成功的勇氣。
The swallow
The sweetheart's message
關(guān)于顛倒的背景、蝴蝶以及垃圾袋
- 顛倒象征主義
對于沒有父母或者穩(wěn)定家庭的孩子來說,他們的世界是“顛倒”的,或者說是完全無序和混亂的。他們的生存環(huán)境、思維方式以及隨之而來的成長歷程往往會受到這些劇烈的、完全顛倒的生活的負面影響。在一些畫作中,背景是顛倒的,表示生活在一個不穩(wěn)定的、不安全的環(huán)境中所感受到的情緒動蕩。
(請逆時針旋轉(zhuǎn)屏幕90°以獲得最佳觀賞角度)
I'm more than my story
When you live in an upside downworld
When you lose you can't replace
- 蝴蝶象征主義
蝴蝶是生命深刻而靈動的代表,在許多文化中,蝴蝶也是蛻變、魅力、希望以及美麗生命的象征,是與人類靈魂聯(lián)系在一起的視覺符號。它傳達了生活中的掙扎以及人們?yōu)榱松娑屪约鹤兊酶鼜姾、更堅韌、更完美所經(jīng)歷的挑戰(zhàn)與坎坷。
Lost in doubts
No fixed address
Dreamer
Twelve
- 垃圾袋、手提箱象征主義
對于寄養(yǎng)系統(tǒng)中的孩子來說,“家”這個詞可能是讓他們最為困惑的概念。因為他們總是從一個“家”搬到另一個“家”,甚至不確定明天會在哪里睡覺。所以很難想象,當一個寄養(yǎng)孩子開始收拾東西,抓起他們僅有的幾件珍貴財產(chǎn)放在垃圾袋或手提箱里,準備前往另一個“家”時,他或她的腦海中會泛起什么樣的情緒和想法。
(請逆時針旋轉(zhuǎn)屏幕90°以獲得最佳觀賞角度)
Tired of the way things have been
The time I cannot erase
關(guān)于丹妮拉·韋內(nèi)克
丹妮拉·韋內(nèi)克是一位現(xiàn)實主義水彩畫家,1974年出生于巴西的里約熱內(nèi)盧,1999年畢業(yè)于里約熱內(nèi)盧美術(shù)學(xué)院,主修室內(nèi)設(shè)計。從小,丹妮拉就很喜歡藝術(shù)創(chuàng)作,但由于上世紀末巴西經(jīng)濟羸弱,她并沒有太多機會獲得創(chuàng)作所需的書籍和用品,這也讓她在畢業(yè)之后便脫離了夢想的藝術(shù)生涯。
(請逆時針旋轉(zhuǎn)屏幕90°以獲得最佳觀賞角度)
My unsweet thirteen
You don't know my story
2008年,已婚并為人母的丹妮拉與家人一同搬到了澳大利亞,在那里藝術(shù)開始變得不再遙不可及,她開始自學(xué)水彩并將創(chuàng)作變成了她日常生活的一部分。2011年,丹妮拉與丈夫以及兩個兒子移居美國休斯頓,并于2015年正式成為一名全職藝術(shù)家。
You don't know my story
Picking at crumbs
Crown & Crows
Bursting into bloom
If I could have your heart
Building wings
此后,丹妮拉的寫實水彩作品開始在美國巡回展出,并在地區(qū)和國家比賽中獲得了多個獎項。作為休斯頓水彩藝術(shù)協(xié)會、美國肖像協(xié)會、全美水彩畫協(xié)會的會員,她本人更是登上了《美國藝術(shù)收藏家》《西南藝術(shù)雜志》《水彩藝術(shù)家雜志》等頂級藝術(shù)刊物。
丹妮拉·韋內(nèi)克(Daniela Werneck)
藝術(shù)創(chuàng)造了美,而美的概念是廣泛的,也是不斷進化的,就像我們?nèi)祟愐粯,這取決于藝術(shù)家如何通過作品為社會提供情感價值;蛟S是因為我的葡萄牙祖先的苦難經(jīng)歷,又或許是因為一段酷熱貧窮的童年生活,我們移民、在寄養(yǎng)系統(tǒng)中收養(yǎng)兒童,所有這些,讓我成為了一個敏感而謙遜的人、一個浪漫主義者,也讓我的水彩藝術(shù)在聚焦社會問題的同時也有著天真純潔、自由積極的情感敘述。
——丹妮拉·韋內(nèi)克(Daniela Werneck)
眼緣藝志 第971篇獻給生活的藝術(shù)禮物。
文字撰寫:眼緣藝志
如需轉(zhuǎn)載請先獲得授權(quán),轉(zhuǎn)載后請標明出處
發(fā)表評論 評論 (2 個評論)