笑笑生的“金瓶梅”卷首詩(shī)
前一回說到“三國(guó)演義”卷首詞。今天再說一說“金瓶梅”卷首詩(shī)。請(qǐng)看原詩(shī)全文:
豪華去后行人絕,簫箏不響歌喉咽。
雄劍無威光彩沈,寶琴零落金星滅。
玉階寂寞墜秋露,月照當(dāng)時(shí)歌舞處。
當(dāng)時(shí)歌舞人不回,化為今日西陵灰。
古人寫書都愿弄點(diǎn)詩(shī)詞置于卷首。以作全書的引言,以彰文采。殊不知,如果是作者自已作的那還是不錯(cuò)的,卻實(shí)彰顯了作者的文采。
搜盡枯腸寫不出時(shí),便要抄襲別人的成果,按現(xiàn)的說法應(yīng)叫“抄襲”或叫“盜版”。
再看原詩(shī):
作者:程長(zhǎng)文 朝代 唐代 體裁:七古
君王去后行人絕,簫箏不響歌喉咽。
雄劍無威光彩沈,寶琴零落金星滅。
玉階寂寞墜秋露,月照當(dāng)時(shí)歌舞處。
當(dāng)時(shí)歌舞人不回,化為今日西陵灰。
笑笑生除了將“君王”二字改成“豪華”外,其它一字未改。我在這批評(píng)古人,未免有點(diǎn)多余。但在其書中也不乏優(yōu)秀的句子。如:“生命終歸寂滅,萬事總是虛空! “若將奸狡為活計(jì),恰似朝云與暮霞。”等。
有時(shí)與合得來的朋友一起聊天,朋友說“人非圣賢,孰能無過!逼鋵(shí)圣賢未必就都是正確的,否則會(huì)與辯證法相悖。正像“黃帝內(nèi)經(jīng)”里說的:“陰平陽(yáng)密,陰氣平和,陽(yáng)氣密集,群陰盡服而聽命。”
如果把這句話理解透了,就會(huì)把許多個(gè)人的、集體的、國(guó)家的一切問題都想通了。于書畫的理解未必不是一種裨益。
2012-4-16周學(xué)良
發(fā)表評(píng)論 評(píng)論 (4 個(gè)評(píng)論)